人语嘲喧晚吹凉,万窗灯火转河塘。
两行碧柳笼官渡,一簇红楼压女墙。
何处采菱闻度曲,谁家拜月认飘香。
轻裘骏马慵穿市,困倚蒲团入睡乡。
人语嘲喧晚吹凉,万窗灯火转河塘。
两行碧柳笼官渡,一簇红楼压女墙。
何处采菱闻度曲,谁家拜月认飘香。
轻裘骏马慵穿市,困倚蒲团入睡乡。
人声嘲杂喧闹,晚风转凉;
万千窗内的灯火,映照着河塘。
两行碧绿的柳树笼罩着官渡;
一簇红色的楼阁高耸在女墙之上。
何处传来采菱女的歌声?
谁家在拜月,让我辨认出飘来的香气?
身着轻裘,骑着骏马,慵懒地不愿穿过街市;
困倦地倚靠着蒲团,进入了梦乡。
Human voices, clamorous chatter, the evening breeze turns cool;
Myriad windows with lamplight shift towards the river pool.
Two rows of emerald willows enclose the official ferry;
A cluster of red towers looms over the parapet, heavy.
From where comes the song, as girls gather water chestnuts, I hear?
At whose house, worshipping the moon, do I recognize the fragrance drifting near?
In light furs on a fine steed, too lazy to cross the town,
Weary, I lean on a rush cushion, into dreamland I drown.
灯火河塘映射出城市治理下的繁荣夜景与集体认同。
描绘苏州盘门傍晚人声喧闹、灯火映河的繁华市井景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理