漏箭声中断角哀,界窗犹有月徘徊。
心兵休为一蚊动,句法却从孤雁来。
漱罢玉池甘似醴,梦余金鼓辩如雷。
夜长展转添许事,推枕萧然一笑咍。
漏箭声中断角哀,界窗犹有月徘徊。
心兵休为一蚊动,句法却从孤雁来。
漱罢玉池甘似醴,梦余金鼓辩如雷。
夜长展转添许事,推枕萧然一笑咍。
漏壶滴水声中,断续的号角声显得哀伤,
隔着窗棂,月光仍在徘徊游荡。
内心的纷扰不要因一只蚊子而躁动,
诗句的法则却随着孤雁的鸣叫而来。
漱洗过如玉的池水,甘甜如同美酒,
梦醒之后,战鼓声清晰得如同雷鸣。
长夜漫漫,辗转反侧间平添许多心事,
推开枕头,萧然发出一声自嘲的轻笑。
In the sound of the water clock, the broken horn mourns,
Beyond the window, the moon still lingers and turns.
Let not the heart's army stir for a single mosquito's flight,
Yet poetic meter arrives with a lone wild goose in sight.
After rinsing the jade pool, sweetness like fine wine remains,
Awake from dreams, the golden drums debate with thunderous strains.
The long night adds more matters as I toss and turn in bed,
Pushing the pillow aside, a faint, lonely laugh is shed.
深夜意象揭示了时间感知中的孤寂周期。
深夜梦醒,闻角声见残月,渲染孤寂凄清氛围。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理