回肠山百盘,挥手天一握。
俯惊危栈穿,仰诧飞石落。
挽舆如挽舟,绝叫断双筰。
怪蔓缠枯槎,瘠草被幽壑。
此岂车马路,谁云强刊凿。
人言远游好,呼来试着脚。
回肠山百盘,挥手天一握。
俯惊危栈穿,仰诧飞石落。
挽舆如挽舟,绝叫断双筰。
怪蔓缠枯槎,瘠草被幽壑。
此岂车马路,谁云强刊凿。
人言远游好,呼来试着脚。
回环的肠子般的山路盘绕百转,
挥手之间,天空仿佛触手可及。
俯身惊见危险的栈道穿行而过,
仰头诧异于飞落的岩石。
拉着车舆如同拉着舟船,
绝命的呼喊似要扯断双股的竹索。
怪异的藤蔓缠绕着枯槎,
贫瘠的野草覆盖着幽深的山谷。
这哪里是车马通行的大路?
谁说它是强行开凿而成?
人们都说远游是美好的,
唤你来试试踏足此地。
The winding path coils a hundred folds through the hills,
I wave my hand, the sky seems within my grasp.
Looking down, I'm startled by the perilous plank road piercing through,
Looking up, I marvel at the flying rocks falling.
Pulling the carriage feels like hauling a boat,
My desperate cries sever the twin bamboo cables.
Strange vines entangle the withered tree stumps,
Sparse grass covers the deep ravine.
Is this truly a road for carriages and horses?
Who claims it was forcibly hewn?
People say traveling afar is good,
Come, try setting foot here.
百盘山路与天一握,体现了对空间尺度的认知与征服。
刻画山路险峻回环与天地相接的壮阔景象,展现行旅的艰辛与豪情。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理