清溪可怖亦可喜,造化于人真虐戏。
轰雷卷雪鬓成丝,一掷平生来此试。
险绝无双是乳滩,舟如滚石下高山。
画楼正倚黄昏雨,岂识江间行路难。
清溪可怖亦可喜,造化于人真虐戏。
轰雷卷雪鬓成丝,一掷平生来此试。
险绝无双是乳滩,舟如滚石下高山。
画楼正倚黄昏雨,岂识江间行路难。
清澈的溪流既令人恐惧又令人欣喜,
造物主对人的戏弄真是残酷的游戏。
轰鸣的雷声卷起雪浪,鬓发已成银丝,
我押上一生的赌注来此尝试。
险峻绝伦无双的要数乳滩,
舟船如滚石般从高山坠下。
华美的楼阁正倚靠着黄昏的雨幕,
哪里懂得江上行路的艰难。
The clear stream is both fearsome and delightful,
Nature's play with man is truly a cruel jest.
Like rolling thunder and swirling snow, temples turn to silver threads;
I stake my whole life in this one throw to come and test.
Peerless in peril is the Milky Shoal,
Where boats tumble like stones down a mountain high.
Painted towers lean into the twilight rain,
Unaware of the hardship on the river's way.
自然之虐戏引发对造化力量的复杂认知。
通过溪流险与美的对比,感慨自然造化的无常与对人的戏弄。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理