蛮触纷拏室未虚,心知惩忿欠工夫。
腹须空洞方容物,事过清凉已丧吾。
万仞我山高不极,一团心火蔓难图。
从今立示寒灰观,笑看苍黄走郑巫。
蛮触纷拏室未虚,心知惩忿欠工夫。
腹须空洞方容物,事过清凉已丧吾。
万仞我山高不极,一团心火蔓难图。
从今立示寒灰观,笑看苍黄走郑巫。
如同蛮触争斗不休,内心从未空虚,
自知缺乏平息愤怒的功夫。
胸怀必须空阔方能容纳万物,
事情过后心境清凉,我却已丧失自我。
自我的山峦高耸万丈没有极限,
一团心火蔓延难以控制。
从今以后我将树立寒灰般的静观,
笑看那巫师仓皇奔走、神色变幻。
Like ants and snails in strife, the mind is never free,
I know I lack the skill to quell my wrath's decree.
The belly must be hollowed out to hold the world,
Once things pass coolly by, my self is lost, unfurled.
My mountain of self towers ten thousand fathoms high,
A ball of heart's fire spreads, impossible to untie.
Henceforth I'll set my gaze on ashes cold and dead,
And laugh to see the shaman's frantic colors spread.
对无谓争斗的批判,反映对有效治理的理性认同。
借蛮触之争的典故,讽刺世人无谓纷争,自省修养不足。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理