插天千丈两碧城,中有玉堑穿岩扃。
瀑流悬布不知数,乱落嵌根飞白雨。
瑶琨为室云为关,龙君所居朱夏寒。
不辞击棹更深入,万一龙惊雷破山。
插天千丈两碧城,中有玉堑穿岩扃。
瀑流悬布不知数,乱落嵌根飞白雨。
瑶琨为室云为关,龙君所居朱夏寒。
不辞击棹更深入,万一龙惊雷破山。
两座碧玉般的城墙高耸千丈直插云天,
中间有一条玉带般的沟壑穿凿山岩的门户。
瀑布如悬挂的白布不知其数,
纷乱地洒落在盘错的树根间,好似飞溅的白雨。
以美玉为室、云雾为关隘,
那是龙君居住的地方,即使在盛夏也透着寒意。
我不惜击打船桨向更深处探去,
万一惊动了龙君,雷鸣会不会震破这山峦?
Two jade walls thrust a thousand yards into the sky,
Where a jade moat cuts through the mountain's rocky door.
Countless waterfalls hang like suspended cloths on high,
Scattering wildly among the roots, a flying white downpour.
With chalcedony rooms and cloud-gates, a palace stands,
Where the Dragon Lord resides, in summer's cool commands.
I'll not refrain from striking oars to venture deep inside—
What if the dragon startles, and thunder cracks the mountain's side?
对自然伟力的认知,引发对存在周期的思考。
刻画龙门峡高峻险绝的雄奇景象
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理