泉螭无语笑经过,欲拊茕鳏奈拙何。
孤奉明恩虽出岭,欢颜终少汗颜多。
泉螭无语笑经过,欲拊茕鳏奈拙何。
孤奉明恩虽出岭,欢颜终少汗颜多。
泉中的螭龙默默无言,笑看行人经过;
我想抚慰孤苦无依之人,奈何自己笨拙无能。
虽然奉承着明君的恩典离开了山岭,
但欢欣的容颜终究很少,惭愧的容颜却很多。
The spring dragon, silent, smiles at passers-by;
I wish to comfort widows, yet my skills are poor.
Though bearing royal grace, I've left the mountains high,
My joyful face is scant, my shameful face much more.
对底层的无力感触及了社会治理中资源分配的认知困境。
借灵泉无语笑对行人,反衬诗人对民间疾苦(茕鳏)的关切与无力相助的无奈。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理