候管灰初动,条风已发春。
万灵归化育,一气验平均。
农事牛先示,人情蠖欲伸。
优哉汉疏广,樽酒过嘉辰。
候管灰初动,条风已发春。
万灵归化育,一气验平均。
农事牛先示,人情蠖欲伸。
优哉汉疏广,樽酒过嘉辰。
律管中的葭灰初次飞动,
和煦的东风已经催发了春天。
万物都回归到化育滋养的状态,
天地间一气运行验证着均衡和谐。
农事活动以牛的动向为先兆,
人的心情如同尺蠖般渴望舒展。
多幺悠闲自得啊,汉代的疏广,
手持酒杯度过这美好的时辰。
The bamboo tube's ash stirs, the season's first sign,
The east wind has already ushered spring in.
All beings return to nurturing and growth,
One vital breath proves harmony's true worth.
The ox, in farming matters, leads the way,
Human feelings, like inchworms, yearn to stretch.
How carefree was that Han official Shu Guang,
Who passed fine days with winecup in his hand.
观测物候以知时节,蕴含古人对自然周期的精准认知。
描写立春时节律管灰动、和风送暖的物候变化,展现春回大地的清新喜悦。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理