菜市桥西一水环,宫墙依旧俯清湾。
谁怜磊磊河中石,曾上君王万岁山。
菜市桥西一水环,宫墙依旧俯清湾。
谁怜磊磊河中石,曾上君王万岁山。
菜市桥西边,一条河水环绕流淌;
宫墙依旧如故,俯瞰着清澈的水湾。
有谁会怜惜河中那些磊磊的石头呢?
它们曾经被运上君王所在的万岁山。
West of the Vegetable Market Bridge, a stream winds its way around;
The palace walls, as of old, overlook the clear bay.
Who pities the rugged stones lying in the river's bed?
They once graced the emperor's Longevity Hill, it's said.
宫墙静俯清湾,唤起对历史周期率的深沉认知。
描写金水河畔宫墙依旧、流水清湾的景色,隐含物是人非的怅惘。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理