石门关外古亭基,树老藤枯野径微。
放鹤道人今不见,故应人与鹤俱飞。
石门关外古亭基,树老藤枯野径微。
放鹤道人今不见,故应人与鹤俱飞。
石门关外,古亭的基址依然存在,
树木苍老,藤蔓枯干,野路依稀难辨。
那位放鹤的道人如今已无处寻觅,
想必是人与鹤都已一同飞逝而去。
Beyond Stone Gate Pass lies an ancient pavilion's base,
Where old trees and withered vines shade a faint, wild path.
The crane-releasing Taoist is nowhere to be seen today,
So, surely, both the man and cranes have taken flight.
亭基野径,标记着地方认同的空间遗存。
描写放鹤亭旧址的荒凉寂寥,透出历史沧桑感。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理