初上篷笼竹笮船,始知身是剑南官。
沙头沽酒市楼暖,径步买薪江墅寒。
自古秦吴称绝国,于今归峡有名滩。
千山万水垂垂老,只欠天西蜀道难。
初上篷笼竹笮船,始知身是剑南官。
沙头沽酒市楼暖,径步买薪江墅寒。
自古秦吴称绝国,于今归峡有名滩。
千山万水垂垂老,只欠天西蜀道难。
初次登上带有竹索和篷笼的船,
才意识到自己已是前往剑南的官员。
在沙洲边买酒,市楼里温暖宜人,
沿小径去买柴,江边的屋舍却透着寒意。
自古以来,秦地和吴地就被称为隔绝遥远的国度,
而如今,归州三峡一带有着著名的险滩。
历经千山万水,人渐渐垂垂老去,
只差西边蜀道的艰难未曾亲身经历了。
First boarding the bamboo-rafted boat with mat awning,
I realize now I'm an official bound for Jiannan.
Warming wine bought by the sandy shore, the tavern cozy,
Buying firewood on the path, the riverside lodge chilly.
Since ancient times, Qin and Wu were lands remote and severed,
Nowadays, Gui Gorge boasts rapids famed and feared ever.
Through countless hills and streams, I journey, growing old,
Only the western Shu Road's perils remain untold.
治理视角下,官员身份转换带来对地理与职责的周期认知。
初任剑南官员,乘船离荆州的旅途感怀
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理