囊风阁雨半晴阴,惨淡谁知造化心。
委命浮沉惟一叶,计身轻重亦千金。
红尘犹道不胜险,白浪莫嗔如许深。
晚得芗山堪寄缆,卧听鼍吼与龙吟。
囊风阁雨半晴阴,惨淡谁知造化心。
委命浮沉惟一叶,计身轻重亦千金。
红尘犹道不胜险,白浪莫嗔如许深。
晚得芗山堪寄缆,卧听鼍吼与龙吟。
风裹着雨,天色半晴半阴,
这惨淡的景象,谁能知晓造物主的心意?
将命运托付给一片浮沉的叶子,
衡量自身轻重,也价值千金。
红尘俗世仍说不上多么险恶,
白浪滔天,莫要嗔怪它如此深不可测。
傍晚寻得一座香山可以系缆停泊,
卧听鼍龙的吼叫与吟啸。
Wind-stored, rain-curtained, half in sun, half in shade,
Who knows the Creator's heart, so drear and grim?
Entrusting fate to a leaf, adrift, afraid,
My body's worth, a thousand gold, seems light and dim.
The dusty world still claims its perils are not few;
The white-capped waves, so deep, should not be blamed by you.
At dusk, I find a fragrant isle to moor my boat,
And lie to hear the alligators roar, the dragons note.
自然气象的无常隐喻世事治理的复杂性。
渡太湖时感怀天气阴晴变幻与造化之心的难测,流露深沉的人生感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理