登西楼

作者: 范成大(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
范成大作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

少年豪气合摧锋,青鬓朱颜万事慵。

shào nián háo qì hé cuī fēng, qīng bìn zhū yán wàn shì yōng。

ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄠˊ ㄑㄧˋ ㄏㄜˊ ㄘㄨㄟ ㄈㄥ, ㄑㄧㄥ ㄅㄧㄣˋ ㄓㄨ ㄧㄢˊ ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄩㄥ。

畴昔四愁无梦到,及时一笑有谁供。

chóu xī sì chóu wú mèng dào, jí shí yī xiào yǒu shuí gòng。

ㄔㄡˊ ㄒㄧ ㄙˋ ㄔㄡˊ ㄨˊ ㄇㄥˋ ㄉㄠˋ, ㄐㄧˊ ㄕˊ ㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄡˇ ㄕㄨㄟˊ ㄍㄨㄥˋ。

诗情饮兴如云薄,草色花光似酒𬪩。

shī qíng yǐn xìng rú yún báo, cǎo sè huā guāng sì jiǔ nóng。

ㄕ ㄑㄧㄥˊ ㄧㄣˇ ㄒㄧㄥˋ ㄖㄨˊ ㄩㄣˊ ㄅㄠˊ, ㄘㄠˇ ㄙㄜˋ ㄏㄨㄚ ㄍㄨㄤ ㄙˋ ㄐㄧㄡˇ ㄋㄨㄥˊ。

千里春心吟不尽,下楼分付晚烟钟。

qiān lǐ chūn xīn yín bù jìn, xià lóu fēn fù wǎn yān zhōng。

ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄣ ㄧㄣˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄒㄧㄚˋ ㄌㄡˊ ㄈㄣ ㄈㄨˋ ㄨㄢˇ ㄧㄢ ㄓㄨㄥ。

白话文翻译

少年时豪迈的气概正应冲锋陷阵,

如今黑发红颜却对万事都感到倦慵。

往昔的种种忧愁从未侵入我的梦境,

此刻想纵情一笑,又有谁能与我共?

作诗的情致与饮酒的兴致都淡如浮云,

青草的色泽与鲜花的艳光却浓似醇酒。

千里春色引发的思绪吟咏不尽,

只得下楼将其托付给暮霭与钟声。

英文翻译

In youth, a gallant spirit sharp as a blade,

With raven hair and ruddy face, to worldly cares I'm laid.

Of old, four sorrows never reached my dream's domain,

A timely laugh—who can provide it once again?

Poetic mood and drinking zest are thin as cloud,

The grass's hue and flowers' glow like potent wine are proud.

A thousand miles of springtime thoughts, my chant can't hold,

Downstairs, I leave them to the evening bell and mist enfold.

深度解构

生命周期的转变引发对自我认同与昔日豪情的深刻反思。

诗意解析

诗意概括

追忆少年时豪迈气概与锋芒,对比如今鬓发渐白、万事慵懒的状态,抒发壮志未酬的感慨。

《登西楼》主题、情感、意象与语气

主题: 懷古 · 羈旅 · 詠志 · 咏志 · 怀古 · 羁旅

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 豪邁 · 豪迈 · 惆怅 · 沉郁

意象: 西樓 · 少年 · 朱顔 · 青鬢 · 青鬓 · 朱颜 · 西楼

语气: 抒情 · 豪放 · 沉鬱 · 沉郁

格律

仄平平仄仄平平,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平仄。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄平平平仄仄,仄平仄仄仄平平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

范成大生平简介

范成大(1126-1193),字致能,号石湖居士,平江府吴县(今江苏苏州)人。南宋著名文学家,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗题材广泛,风格平易浅显、清新妩媚,尤以反映农村社会生活图景的田园诗成就最高,对后世影响深远。

浏览范成大全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理