凭高阅士剑如林,故国风流变古今。
袨服云仍犹左衽,丛台休恨绿芜深。
凭高阅士剑如林,故国风流变古今。
袨服云仍犹左衽,丛台休恨绿芜深。
凭高远眺,武士们的刀剑密如树林;
故国的风流文采,已在古今变迁中改变。
身着黑色礼服的后裔,衣襟依然左衽;
丛台啊,不必再怨恨那深密的绿草荒芜。
From on high, I watch warriors, their swords like a forest dense;
The ancient state's grace and spirit have changed through past and present.
In dark attire, descendants still wear their garments left-lapped;
At Cong Terrace, cease to regret the deep green weeds' expanse.
权力博弈的舞台见证文明周期的兴衰。
登高怀古,感慨故国风流与历史沧桑巨变。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理