纷红骇绿骤飘零,痴𫘤封姨没性灵。
报道海棠方熟睡,也须留眼为渠青。
纷红骇绿骤飘零,痴𫘤封姨没性灵。
报道海棠方熟睡,也须留眼为渠青。
纷乱的红花、骇人的绿叶骤然飘零凋落,
痴傻的风神封姨失去了灵性。
有人报告说海棠花刚刚熟睡,
也必须留只眼睛为它看守那青翠的生机。
In riot of reds and greens, they swiftly fall and fade,
The silly, foolish Wind Goddess has lost her soul and grade.
It's reported the crabapple just fell into deep sleep,
Yet one must keep a watchful eye for its verdure to keep.
将自然破坏力拟人化,隐含对无常力量的认知局限。
嘲讽风神(封姨)性情癫狂,摧残花木。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理