□韵呈徐□勘□□□

作者: 杜汪(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
杜汪作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

规广前贤迹,相期幸有君。

guī guǎng qián xián jī, xiāng qī xìng yǒu jūn。

ㄍㄨㄟ ㄍㄨㄤˇ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧㄢˊ ㄐㄧ, ㄒㄧㄤ ㄑㄧ ㄒㄧㄥˋ ㄧㄡˇ ㄐㄩㄣ。

搜奇辱佳句,纪实待高文。

sōu qí rǔ jiā jù, jì shí dài gāo wén。

ㄙㄡ ㄑㄧˊ ㄖㄨˇ ㄐㄧㄚ ㄐㄩˋ, ㄐㄧˋ ㄕˊ ㄉㄞˋ ㄍㄠ ㄨㄣˊ。

古木风长悄,阴崖日易曛。

gǔ mù fēng cháng qiǎo, yīn yá rì yì xūn。

ㄍㄨˇ ㄇㄨˋ ㄈㄥ ㄔㄤˊ ㄑㄧㄠˇ, ㄧㄣ ㄧㄚˊ ㄖˋ ㄧˋ ㄒㄩㄣ。

何时陪胜赏,举手上霄云。

hé shí péi shèng shǎng, jǔ shǒu shàng xiāo yún。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄆㄟˊ ㄕㄥˋ ㄕㄤˇ, ㄐㄩˇ ㄕㄡˇ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄠ ㄩㄣˊ。

白话文翻译

规划扩展前贤的遗迹,

有幸能与您相约期盼。

承蒙您惠赠搜寻奇景的佳句,

记录实况等待您的高妙文章。

古树在风中长久静悄,

背阴的山崖日光容易昏黄。

何时才能陪同您尽览胜景,

举手直上云霄触摸云霞。

英文翻译

To expand the traces of worthy men of yore,

How fortunate to have you, my hope I place.

You grace me with rare verses, searching for lore,

Awaiting your lofty prose to record this place.

Ancient trees in the wind long keep their quietude,

The shaded cliff sees the sun early in twilight fade.

When may I join you in admiring this solitude,

And raise my hand to touch the clouds on high, unafraid?

深度解构

对历史治理智慧的追慕与认同。

诗意解析

诗意概括

追慕前贤功业,表达与友人共勉的期许。

《□韵呈徐□勘□□□》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 咏史

情感: 虔敬 · 欣喜 · 惆怅

意象: · 贤迹

语气: 庄重 · 典雅 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜汪生平简介

杜汪,南宋时期文人,生平事迹不详,主要活跃于南宋中后期。其文学活动主要通过流传下来的集句诗作品得以窥见,尤其擅长集杜甫诗句进行再创作,是宋代集句诗创作领域的一位实践者,展现了当时文人对前代经典的学习与化用风气。

浏览杜汪全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理