父子名相继,如君又出奇。
乾坤钟秀气,湖海诵新诗。
放鹤春风远,横琴夜月迟。
未应随大隠,闲过圣明时。
父子名相继,如君又出奇。
乾坤钟秀气,湖海诵新诗。
放鹤春风远,横琴夜月迟。
未应随大隠,闲过圣明时。
父亲与儿子,名声相继传承,
而您,又开创了新的奇伟功业。
天地间的灵秀之气汇聚于您一身,
湖海之间都在传诵您的新诗佳作。
放鹤高飞,春风送它去向远方,
月夜迟迟,您悠然横琴弹奏。
您不必追随那些大隐之士遁世,
正可在这圣明时代闲适地度过光阴。
Father and son, their fame in succession flows,
And you, sir, add a wondrous new renown.
Heaven and earth converge their finest airs on you,
Lakes and seas recite your fresh poetic sound.
Releasing cranes, the spring breeze carries far away,
Plucking the lute beneath the slow, nocturnal moon.
You need not join the hermits in their deep retreat—
But pass these sage-bright days in leisure, free and soon.
名门相继出奇才,是家族文化认同的典范。
赞美陈氏父子相继成名,而陈随隐又尤为杰出。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理