险绝昌溪水,如何亦问津。
命分毫发地,利役古今人。
险绝昌溪水,如何亦问津。
命分毫发地,利役古今人。
昌溪的水流险峻到了极点,
怎幺还有人敢在这里询问渡口?
性命悬于毫发之间,处境极其危险,
古往今来的人们都被利益所驱使、劳役。
Perilous Changxi's stream, so sheer and steep,
How could one dare to ask for passage deep?
Life hangs by a hair's breadth, a thread so fine,
For profit's sake, through ages, men toil and pine.
面对险绝环境,体现了对路径选择的治理思考。
描绘昌溪水势险绝,暗含对人生道路艰难的隐喻。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理