有感

作者: 杜范(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
杜范作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

捧檄来兹邑,劳劳两载余。

pěng xí lái zī yì, láo láo liǎng zǎi yú。

ㄆㄥˇ ㄒㄧˊ ㄌㄞˊ ㄗ ㄧˋ, ㄌㄠˊ ㄌㄠˊ ㄌㄧㄤˇ ㄗㄞˇ ㄩˊ。

亲庭千里隔,家信十分疏。

qīn tíng qiān lǐ gé, jiā xìn shí fēn shū。

ㄑㄧㄣ ㄊㄧㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄍㄜˊ, ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄣˋ ㄕˊ ㄈㄣ ㄕㄨ。

有妇闻多病,诸儿尽废书。

yǒu fù wén duō bìng, zhū ér jìn fèi shū。

ㄧㄡˇ ㄈㄨˋ ㄨㄣˊ ㄉㄨㄛ ㄅㄧㄥˋ, ㄓㄨ ㄦˊ ㄐㄧㄣˋ ㄈㄟˋ ㄕㄨ。

低檐秋雨滴,点点正愁予。

dī yán qiū yǔ dī, diǎn diǎn zhèng chóu yú。

ㄉㄧ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄡ ㄩˇ ㄉㄧ, ㄉㄧㄢˇ ㄉㄧㄢˇ ㄓㄥˋ ㄔㄡˊ ㄩˊ。

白话文翻译

我捧着任命文书来到这个县城,

辛劳忙碌已经两年有余。

父母远在千里之外,

家中的书信十分稀疏。

听说妻子多病缠身,

孩子们也都荒废了读书。

低矮的屋檐下秋雨滴落,

点点滴滴,正增添着我的愁绪。

英文翻译

I came to this town with an official summons in hand,

Toiling for more than two years, weary and bland.

My parents are a thousand miles away,

Letters from home are sparse, day by day.

I hear my wife is often ill and frail,

And all my sons have given up their study trail.

Under the low eaves, autumn rain drips and falls,

Drop by drop, it deepens my melancholy calls.

深度解构

治理视角下,任期劳碌反映基层行政的常态周期。

诗意解析

诗意概括

奉命任职,感慨两年宦途劳碌

《有感》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 羁旅

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: 檄文 · 劳劳 · 两载 · 邑城

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平仄。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄平平仄。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜范生平简介

杜范(1182—1245),字成之,号立斋,台州黄岩人。南宋后期著名政治家、文学家。他于嘉定元年(1208年)进士及第,历仕宁宗、理宗两朝,官至右丞相兼枢密使,以刚直敢言、清正廉洁著称。其文学创作多为诗文,内容多关切国事、抒发政治抱负与个人情志,风格质朴敦厚,是南宋后期士大夫文学的代表人物之一。

浏览杜范全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理