新晴山色浄襟裾,世上尘埃一点无。
飞瀑惊奔争澒洞,层崖屹立镇崟岖。
乱流平处沙可数,顽石丛中草不枯。
醉后偶来观物变,要知到处是工夫。
新晴山色浄襟裾,世上尘埃一点无。
飞瀑惊奔争澒洞,层崖屹立镇崟岖。
乱流平处沙可数,顽石丛中草不枯。
醉后偶来观物变,要知到处是工夫。
新晴之后的山色洁净了我的衣襟与心胸,
人世间的一点尘埃在这里都找寻不到。
飞泻的瀑布如受惊般奔涌,争相汇入幽深的洞壑,
层层山崖巍然屹立,镇守着险峻崎岖的山路。
在纷乱水流变得平缓之处,沙粒清晰可数,
在顽固的岩石丛中,野草却依然茂盛不曾枯萎。
酒醉之后偶然来此,观察万物变化的奥妙,
要知道,这处处景象中都蕴含着造化的功夫。
The newly cleared mountain hues cleanse my robe and mind,
Not a speck of worldly dust can here be found.
The flying waterfall dashes, vying to fill the caverns deep,
While tiered cliffs stand firm, guarding the rugged steep.
Where streams run wild yet smooth, the sands are countable and clear,
Amidst the stubborn rocks, the grass stays ever green and dear.
Drunk, I come by chance to watch how things transform and grow,
To learn that effort's trace is everywhere we go.
自然净化是对心灵治理的隐喻,达成认知的澄明。
雨后山色清新涤荡尘虑,描绘超然物外的澄明心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理