象纬昭垂各度躔,牛女之说从何年。
博物有志张茂先,客槎亲见织与牵。
坐令千载习缪传,遂将浊欲秽清玄。
诗史实录百世贤,亦以俚语形歌篇。
君不见昭阳夜静玉栏边,谁知渔阳万骑横戈鋋。
何如凤箫缥缈缑山巅,举手辞世乘云𫐌。
我欲浩歌痛饮秋风前,仰视星斗奕奕纷罗骈。
安得壮士横笛一声吹上彻九天。
象纬昭垂各度躔,牛女之说从何年。
博物有志张茂先,客槎亲见织与牵。
坐令千载习缪传,遂将浊欲秽清玄。
诗史实录百世贤,亦以俚语形歌篇。
君不见昭阳夜静玉栏边,谁知渔阳万骑横戈鋋。
何如凤箫缥缈缑山巅,举手辞世乘云𫐌。
我欲浩歌痛饮秋风前,仰视星斗奕奕纷罗骈。
安得壮士横笛一声吹上彻九天。
星象经纬分明,各自按轨道运行,
牛郎织女的传说究竟始于哪一年?
博学多闻、志向远大的张茂先,
曾乘客筏亲眼见到了织女与牛郎。
却使得千年来谬误的传说流传,
于是用浊世的欲望玷污了清虚玄妙的天象。
诗史实录,是百世流芳的贤者,
也用通俗的语言来创作歌篇。
你不见昭阳殿夜深人静时,玉栏杆边,
谁知渔阳会有万骑横戈的叛乱?
怎比得上缑山巅上凤箫声缥缈,
举手辞别尘世,乘着云车飞升。
我想要在秋风前放声高歌、痛饮美酒,
仰视星斗奕奕生辉,纷繁罗列。
怎能得到壮士横吹一声笛,
直上响彻九重天。
Stars and signs in their courses clearly shine on high,
Since which year began the tale of Cowherd and Weaving Maid nigh?
Zhang Maoxian, erudite with a will profound,
Saw them on a raft, weaving and herding, truly found.
Thus for a thousand years, a false tradition spread,
Tainting the pure and mystic with vulgar desire's thread.
The truthful poet-historian, a sage for all ages,
Also used plain words to shape his song's pages.
Have you not seen, by jade rails in Zhaoyang Palace night,
Who knew at Yuyang ten thousand horsemen would cross with spear bright?
Better like the phoenix flute, ethereal on Mount Gou's peak,
Raising a hand, leaving the world, riding cloud-chariots sleek.
I wish to sing wildly, drink deeply before autumn's breeze,
Looking up at the chess-like stars, splendid and spread with ease.
Oh, to have a stalwart blow his flute, one note rising sheer,
Piercing through and up to the Ninth Heaven's sphere!
体现了对传统叙事的认知反思与求真精神。
对牛郎织女传说提出理性质疑,探讨天文与民俗的关系。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理