企望邻邦百里赊,一时文物数名家。
惊人议论铿苍佩,落笔词章粲彩霞。
此日相逢真有幸,何年重会恐无涯。
顾余何以为君别,多愧新诗屡拜嘉。
企望邻邦百里赊,一时文物数名家。
惊人议论铿苍佩,落笔词章粲彩霞。
此日相逢真有幸,何年重会恐无涯。
顾余何以为君别,多愧新诗屡拜嘉。
我遥望百里之外的邻邦,
一时间涌现出许多文化名家。
他们惊人的议论如佩玉般铿锵悦耳,
落笔成文的词章如彩霞般灿烂光华。
今日相逢真是有幸,
不知何年才能再会,恐怕遥遥无期。
我该用什么来为你送别呢?
屡次拜读你的新诗,令我深感惭愧。
I gaze afar to the neighboring state, a hundred li away,
Where a host of cultured families shine in their day.
Their startling discourse rings like jade pendants clear,
Their writings glow like rainbows, radiant and sheer.
How fortunate we meet on this very day!
When shall we reunite? I fear there's no way.
What can I offer you as a farewell token?
Your new poems, oft praised, leave me humble and broken.
对文化繁荣的认同,反映治理成就。
赞誉邻邦文风鼎盛,人才辈出。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理