岑寂风烟异,荒寒梦寐危。
择交贫可久,为吏拙难医。
大阃粮艘上,孤营竹笛悲。
快沽桑落酒,浇此满懐诗。
岑寂风烟异,荒寒梦寐危。
择交贫可久,为吏拙难医。
大阃粮艘上,孤营竹笛悲。
快沽桑落酒,浇此满懐诗。
此地的风景寂寥而奇异,
在这荒寒之处,连梦寐都充满危机。
选择与贫者交友,情谊方可长久,
但身为笨拙的官吏,拙钝难以医治。
军粮大船正逆流而上,
孤营中竹笛声悲切。
快去买来桑落酒,
浇灌我胸中这满怀的诗情。
The landscape here is desolate and strange,
My dreams in this bleak place are fraught with dread.
To choose poor friends ensures a bond that's long,
As an inept clerk, my flaws can't be cured.
Great barges bear the army's grain upstream,
A lone camp's bamboo flute sounds full of grief.
Quick, buy some Mulberry-Fall wine to drink,
And drench the poem welling in my heart.
荒寒异境映射内心治理的危机感。
寄诗述客居荒寒,心境孤危。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理