南港虚明架石梁,寺楼钟鼓几斜阳。
相传亭跨危基壮,谁见桥横古道长。
澄水闸荒沙草碧,清波门近市尘黄。
凤凰山在阑干外,玉抺烟屏鹭一行。
南港虚明架石梁,寺楼钟鼓几斜阳。
相传亭跨危基壮,谁见桥横古道长。
澄水闸荒沙草碧,清波门近市尘黄。
凤凰山在阑干外,玉抺烟屏鹭一行。
南港空明,石梁架设其上,
寺楼的钟鼓见证了多少斜阳。
相传亭子横跨在雄伟的基址上,
谁曾见长桥横亘在古道的悠长。
澄水闸荒废,沙草碧绿,
清波门附近,市尘泛黄。
凤凰山就在栏杆之外,
宛如玉抹的烟屏前,一行白鹭飞翔。
Over the bright southern inlet, a stone bridge is laid,
Temple bells and drums have seen how many setting suns fade.
They say the pavilion spanned a sturdy base, grand and high,
But who now sees the bridge crossing the ancient road long? Sigh.
At Clear Water Sluice, desolate, sand and grasses are green,
Near Pure Wave Gate, the market dust tinges the scene yellow, seen.
Beyond the railings, Phoenix Mountain stands in view,
A line of egrets against jade-smoke screen, pure and true.
钟鼓斜阳触发对时间周期的深沉感知。
描绘长桥横跨南港,寺楼钟鼓在斜阳中回响,营造出空灵悠远的意境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理