朱砂炼椀质轻盈,知是蟾宫几杵成。
槁蒂秀锺天种艳,碾光辉映御袍荣。
叶沿绿刺星星劲,心结黄芽粟粟明。
皓魄正圆花正丽,相看无语说长生。
朱砂炼椀质轻盈,知是蟾宫几杵成。
槁蒂秀锺天种艳,碾光辉映御袍荣。
叶沿绿刺星星劲,心结黄芽粟粟明。
皓魄正圆花正丽,相看无语说长生。
它质地轻盈,宛如朱砂炼成的碗盏,
我知道这是月宫中玉杵捣炼而成的仙葩。
枯干的蒂上绽放着天赋的艳丽花朵,
碾磨出的光华,足以辉映御袍的尊荣。
叶片边缘的绿刺如星星般刚劲有力,
花心凝结的黄色花蕊似粟米粒粒分明。
皎洁的月亮正圆,花儿也正娇艳,
彼此相看,默默无语,诉说着长生的愿望。
A cinnabar bowl, light and pure in its frame,
I know it's shaped by the Moon Palace's pestle, for fame.
Withered stems hold heaven's seed, a splendid bloom so rare,
Polished sheen outshines the royal robe, beyond compare.
Leaves edged with green thorns, star-like, show their might,
Hearts knotting yellow buds, millet-bright, gleaming light.
The full moon hangs round, the flower in its prime,
We gaze in silence, speaking of eternal time.
对仙物的想象反映古人对超凡世界的认知建构。
将月丹花比作月宫仙物,充满瑰丽想象与超凡脱俗之感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理