担尾心期有破琴,绝怜无地觅知音。
形神怯冷犹迎客,风雨催春亟治任。
眼落牛羊沙渡逺,情凝江汉寺楼深。
津津谁染鹅黄柳,想可挨排醉绿阴。
担尾心期有破琴,绝怜无地觅知音。
形神怯冷犹迎客,风雨催春亟治任。
眼落牛羊沙渡逺,情凝江汉寺楼深。
津津谁染鹅黄柳,想可挨排醉绿阴。
我内心如同破损的琴,渴望摆脱这官务的束缚,
实在可怜,无处寻觅知音。
形貌与精神怯懦畏寒,却仍要迎接宾客,
风雨催促着春天,也急迫地催我整理行装。
目光落在远处牛羊漫步的沙洲渡口,
情思凝结在江边寺庙楼阁的幽深之处。
那鲜亮的鹅黄色柳条,是谁点染而成?
想来可以依傍着它,醉卧于绿荫之下。
My heart, like a broken lute, longs to cast off this official yoke,
Alas, I find no place to seek a soulmate who understands.
Though timid and chilled in spirit, I still receive guests,
While wind and rain hasten spring, urging me to prepare for departure.
My gaze falls on distant sandbanks where cattle and sheep roam,
My feelings congeal deep in the temple tower by the vast river.
Who has dyed the willow's tender yellow with such vibrant hue?
I imagine it could accompany my drunken rest in the green shade.
绝怜无知音,揭示了理想与现实治理间的张力。
诗人怀抱理想却如破琴无知音,欲脱离官职东归,抒发了怀才不遇的愤懑与归隐之志。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理