山路本无雨,雾滃露点湿。
脚滑几欲缩,举步真如絷。
锉过万千山,云磴莫计级。
更多仙泉甘,潭深绝绠汲。
力疲骨节酸,逺眺空𥩟立。
旷懐无与言,付与诗收拾。
山路本无雨,雾滃露点湿。
脚滑几欲缩,举步真如絷。
锉过万千山,云磴莫计级。
更多仙泉甘,潭深绝绠汲。
力疲骨节酸,逺眺空𥩟立。
旷懐无与言,付与诗收拾。
山路上本来没有下雨,
但雾气浓重,露水打湿了路面。
脚下打滑,几乎想要退缩,
抬脚迈步真像被绳索捆缚一般艰难。
我已翻越过千万座山峰,
云雾中的石阶,无法计算级数。
更有甘美的仙泉在前方,
但潭水太深,断绝了用绳汲取的可能。
力气耗尽,骨节酸痛,
向远方眺望,只能徒然地久久站立。
旷达的胸怀无人可以倾诉,
只好交付给诗歌来收拾安放。
The mountain path knows no rain,
Yet mist and dew soak it through.
My feet slip, I shrink back in pain,
Each step feels fettered, tight and true.
I've passed countless peaks, steep and high,
Cloudy steps—who counts their measure?
A sweeter spring from gods draws nigh,
But the deep pool defies my treasure.
Weary, my bones ache with the strain,
Gazing afar, I stand in vain.
My heart, so vast, finds none to share,
So I entrust it to verse's care.
雾露湿山路,是对环境认知的细微体察。
山行遇雾露,湿润清幽之景。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理