琵琶亭

作者: 董嗣杲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
董嗣杲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

艰难罹歉岁,寂寞向他州。

jiān nán lí qiàn suì, jì mò xiàng tā zhōu。

ㄐㄧㄢ ㄋㄢˊ ㄌㄧˊ ㄑㄧㄢˋ ㄙㄨㄟˋ, ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄤˋ ㄊㄚ ㄓㄡ。

分绝青云上,家遥沧海头。

fēn jué qīng yún shàng, jiā yáo cāng hǎi tóu。

ㄈㄣ ㄐㄩㄝˊ ㄑㄧㄥ ㄩㄣˊ ㄕㄤˋ, ㄐㄧㄚ ㄧㄠˊ ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄊㄡˊ。

空江荡寒月,枯苇积荒洲。

kōng jiāng dàng hán yuè, kū wěi jī huāng zhōu。

ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄤ ㄉㄤˋ ㄏㄢˊ ㄩㄝˋ, ㄎㄨ ㄨㄟˇ ㄐㄧ ㄏㄨㄤ ㄓㄡ。

不奈谯城角,呜呜吹乱愁。

bù nài qiáo chéng jiǎo, wū wū chuī luàn chóu。

ㄅㄨˋ ㄋㄞˋ ㄑㄧㄠˊ ㄔㄥˊ ㄐㄧㄠˇ, ㄨ ㄨ ㄔㄨㄟ ㄌㄨㄢˋ ㄔㄡˊ。

白话文翻译

时世艰难,又遭逢歉收的年岁,

寂寞孤独,我流落向他乡异地。

与青云之上的仕途早已断绝,

家园遥远,仿佛在沧海的尽头。

空阔的江面荡漾着寒冷的月光,

枯败的芦苇堆积在荒凉的沙洲。

难以忍受那谯城楼头的号角声,

呜呜地吹奏着,搅乱我满怀的愁绪。

英文翻译

In hard times, a year of famine we endure,

In solitude, to another state I wander.

Cut off from the heights of azure,

My home lies beyond the sea yonder.

The empty river sways the cold moon's gleam,

Withered reeds pile up on the desolate strand.

I cannot bear the watchtower's mournful theme,

Its woeful notes that scatter sorrow across the land.

深度解构

漂泊中的寂寞是对个体与地域认同断裂的映射。

诗意解析

诗意概括

漂泊他乡,于琵琶亭感怀身世艰难与孤寂落寞。

《琵琶亭》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · 歉歲 · 他州 · 歉岁

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

董嗣杲生平简介

董嗣杲,南宋末年至元初诗人,具体生卒年不详。其籍贯亦无明确记载,主要活动于宋元易代之际。他在文学史上以遗民身份和山水纪游诗闻名,诗风清冷孤峭,多寓故国之思与身世飘零之感,是宋末诗坛一位具有独特风貌的诗人。

浏览董嗣杲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理