冗花焦叶袅风漪,乱展江乡白渺弥。
两岸水枯鸥宿处,一天雪衮雁衔时。
羌儿削管吹边远,淮俗编帘障屋危。
岂特絮毡堪御冻,津头拾取作薪炊。
冗花焦叶袅风漪,乱展江乡白渺弥。
两岸水枯鸥宿处,一天雪衮雁衔时。
羌儿削管吹边远,淮俗编帘障屋危。
岂特絮毡堪御冻,津头拾取作薪炊。
繁茂的芦花与焦枯的芦叶在风中水波上摇曳,
它们杂乱地铺展在江乡,呈现一片白茫茫的渺远景象。
两岸水浅干涸之处,是鸥鸟栖息的地方,
漫天雪花翻滚之时,正是大雁南飞衔着时节。
羌族少年削制芦管,吹奏的乐声传向遥远的边塞,
淮河一带的习俗,是用编成的芦帘来遮挡简陋的屋舍。
芦花哪里只是能做成御寒的棉絮毡毯呢,
在渡口边,人们还拾取它当作柴火来烧饭。
Withered flowers and scorched leaves sway in the rippling breeze,
A chaotic expanse of white spreads across the misty river village.
On both banks, where water dries, gulls find their resting place,
Across the sky, as snow swirls, wild geese carry the season in their beaks.
A Qiang youth carves a reed pipe, its sound drifting to the distant frontier,
By Huai custom, woven screens shield precarious huts from harm.
Not merely are felt quilts of catkin fit to ward off bitter cold—
By the ferry, people gather reeds to use as kindling for their fires.
渺茫景象引发对人生漂泊的周期思考。
刻画芦花在风中摇曳,铺展江乡一片白茫的苍茫之景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理