芳友幽栖九畹阴,花柔叶劲怯深寻。
谢家毓取阶庭秀,屈子纫归泽国吟。
百卉混林尊异种,一清传世绝同心。
身悝风露甘修洁,谁托斯馨欲援琴。
芳友幽栖九畹阴,花柔叶劲怯深寻。
谢家毓取阶庭秀,屈子纫归泽国吟。
百卉混林尊异种,一清传世绝同心。
身悝风露甘修洁,谁托斯馨欲援琴。
芬芳的朋友幽居在九畹的荫蔽之中,
花朵柔美,叶片刚劲,仿佛怯于被人深入探寻。
这如同谢家培育出的阶庭秀美芝兰,
又似屈原佩带归去、在泽国吟咏的香草。
百花混杂于林木,唯独尊崇它这奇异的品种,
一份清雅流传于世,绝无与之同心者。
身处于风露之中,甘愿修养高洁,
谁人寄托此般馨香,想要援琴弹奏呢?
My fragrant friend dwells in shade, nine acres of secluded land,
Soft blooms and sturdy leaves, shunning deep search by hand.
The Xie clan nurtured this courtyard's elegance rare,
While Qu Yuan strung them for his verses of despair.
Among a hundred flowers, it's honored as the peerless kind,
Its pure essence, passed down, leaves no matching mind.
Bearing wind and dew, it gladly cultivates its chastity,
Who, entrusting this fragrance, would play the zither's melody?
兰花幽栖深谷,体现了对独立认知空间的坚守与认同。
刻画兰花幽居深谷,花柔叶劲,清雅高洁,令人敬畏寻觅。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理