岌嶪山形丑莫收,傍湖独整傲春秋。
几株乌桕无根在,一幅华阳有様留。
寒日霜干还掠额,晓天岚重且遮头。
东篱漉酒人知得,醒立风前不可求。
岌嶪山形丑莫收,傍湖独整傲春秋。
几株乌桕无根在,一幅华阳有様留。
寒日霜干还掠额,晓天岚重且遮头。
东篱漉酒人知得,醒立风前不可求。
巾子山险峻奇丑的形状无法收敛,
它依傍着湖泊独自整理姿态,傲视春秋变迁。
几株乌桕树看似无根却依然存在,
仿佛一幅华阳山水的画样留存于此。
寒日的霜气干燥,还掠过山额,
清晨山雾浓重,暂且遮住了山头。
在东篱滤酒的人方知晓其中滋味,
清醒地立在风前,此境却不可强求。
Its rugged form, too ugly to be tamed,
Stands by the lake alone, defying seasons' change.
A few bare tallow trees, rootless, remain,
A scroll of Huayang's style, its imprint strange.
The frost-dried winter sun still sweeps its brow,
The dawn's thick mist will veil its head as well.
By eastern fence, the strained wine men know now—
Awake in wind, one cannot break its spell.
山形傲立展现自然治理的永恒力量。
描绘巾子山险峻孤傲的形态,表达诗人对自然山水的独特审美。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理