挑根扫叶古墙阴,雨后青腴有客寻。
又见开花如雪处,不知遍野已春深。
山殽难入膏粱味,冰室偏钟采撷心。
荼苦回甘谁识取,周诗历历播微吟。
挑根扫叶古墙阴,雨后青腴有客寻。
又见开花如雪处,不知遍野已春深。
山殽难入膏粱味,冰室偏钟采撷心。
荼苦回甘谁识取,周诗历历播微吟。
挑动根须,扫开落叶,在古墙的背阴处,
雨后的土地青翠肥美,有客前来寻访。
又见到荠菜开花如同白雪遍布的地方,
却不知原野早已春意深浓。
山野菜肴难以比拟膏粱的珍味,
但冰室(或指清寒之处)偏偏钟情于采摘者的心意。
苦菜回甘的滋味谁能领会?
《诗经》中的诗句历历在目,传播着这细微的吟咏。
Roots upturned, leaves swept, by ancient walls in shade,
After the rain, lush verdure beckons guests to stray.
Again I see the blossoms like a snowfall spread,
Unaware that spring has deepened o'er the wild array.
Mountain herbs can't match rich feasts in taste refined,
Yet icy chambers cherish the forager's mind.
Who knows the bitter sow-thistle turns sweet at last?
In Zhou's odes, its faint chant is broadcast.
幽微处寻美是对自然秩序的深度认知。
刻画雨后荠花在古墙根悄然生长、被人寻访的幽静画面。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理