过分水岭

作者: 董嗣杲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
董嗣杲作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

看云忘斗峻,倚石望藤悬。

kàn yún wàng dǒu jùn, yǐ shí wàng téng xuán。

ㄎㄢˋ ㄩㄣˊ ㄨㄤˋ ㄉㄡˇ ㄐㄩㄣˋ, ㄧˇ ㄕˊ ㄨㄤˋ ㄊㄥˊ ㄒㄩㄢˊ。

鸟背斜阳去,牛翻浅草眠。

niǎo bèi xié yáng qù, niú fān qiǎn cǎo mián。

ㄋㄧㄠˇ ㄅㄟˋ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ ㄑㄩˋ, ㄋㄧㄡˊ ㄈㄢ ㄑㄧㄢˇ ㄘㄠˇ ㄇㄧㄢˊ。

井桐支野庙,溪水沃山田。

jǐng tóng zhī yě miào, xī shuǐ wò shān tián。

ㄐㄧㄥˇ ㄊㄨㄥˊ ㄓ ㄧㄝˇ ㄇㄧㄠˋ, ㄒㄧ ㄕㄨㄟˇ ㄨㄛˋ ㄕㄢ ㄊㄧㄢˊ。

隔岭僧逢客,狂谈马祖禅。

gé lǐng sēng féng kè, kuáng tán mǎ zǔ chán。

ㄍㄜˊ ㄌㄧㄥˇ ㄙㄥ ㄈㄥˊ ㄎㄜˋ, ㄎㄨㄤˊ ㄊㄢˊ ㄇㄚˇ ㄗㄨˇ ㄔㄢˊ。

白话文翻译

看着云彩,忘记了山岭的陡峭险峻。

倚靠着岩石,眺望着悬垂的藤蔓。

鸟儿驮着斜阳飞向远方。

牛儿翻个身,在浅草中安眠。

井边的梧桐树支撑着野外的庙宇。

溪水浇灌着山间的田地。

在山岭的另一边,僧人遇到了行客。

他们热烈地谈论着马祖的禅法。

英文翻译

Gazing at clouds, I forget the steepness of the pass.

Leaning on a rock, I watch the vines hang down.

Birds fly away, carrying the slanting sun on their backs.

Oxen turn over, sleeping in the shallow grass.

A paulownia tree props up a rustic temple by the well.

The stream's water enriches the mountain fields.

Beyond the ridge, a monk meets a traveler.

They talk wildly of Patriarch Ma's Chan.

深度解构

山水认知超越险阻,体现对自然周期的顺应。

诗意解析

诗意概括

描绘行经分水岭时忘情山水、不畏险峻的旅途体验。

《过分水岭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: · · · 斗峻 ·

语气: 雄浑 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

董嗣杲生平简介

董嗣杲,南宋末年至元初诗人,具体生卒年不详。其籍贯亦无明确记载,主要活动于宋元易代之际。他在文学史上以遗民身份和山水纪游诗闻名,诗风清冷孤峭,多寓故国之思与身世飘零之感,是宋末诗坛一位具有独特风貌的诗人。

浏览董嗣杲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理