月地云丛花意妍,清芬曾向窦家传。
登山不愧自招隐,斫树莫名谁学仙。
香换西风埋麝腹,种分南海蕴龙涎。
玉杯甘露何从得,欲折蟾枝是几年。
月地云丛花意妍,清芬曾向窦家传。
登山不愧自招隐,斫树莫名谁学仙。
香换西风埋麝腹,种分南海蕴龙涎。
玉杯甘露何从得,欲折蟾枝是几年。
月光映照大地,云丛般的桂树花朵意态妍丽,
它清雅的芬芳曾向窦家传递。
登山归隐,我无愧于自己招隐的志向,
却不解是谁砍伐树木,莫名地效仿学仙。
香气与西风交换,仿佛埋入了麝鹿的腹中,
树种分自南海,蕴藏着龙涎香的传说。
玉杯中的甘露要从何处才能获得?
想要折取月宫中的桂枝,又不知是几年之后的事了。
Amidst moonlit earth and cloud-like groves, the cassia blooms in grace,
Its pure fragrance once wafted to the Dou family's place.
Climbing the mountain, I feel no shame in summoning reclusion's call,
Yet who, felling trees, seeks immortality, baffling one and all?
The west wind swaps its scent, burying musk within the deer's core,
Seeds split from southern seas, where dragon's spittle legends store.
How could one obtain the jade cup filled with sweet dew divine?
For years I've longed to break a branch from the moon, where cassias twine.
清芬的传承,是一种跨越时空的文化认同构建。
赞美月下桂花的清雅芬芳与高洁传承。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理