阑槛倚云汉,身疑出上方。
乾坤一指顾,吴越两消亡。
海接空江白,山分落日黄。
伍胥遗恨在,秋草隔沙长。
阑槛倚云汉,身疑出上方。
乾坤一指顾,吴越两消亡。
海接空江白,山分落日黄。
伍胥遗恨在,秋草隔沙长。
倚靠着栏杆,仿佛触及了云霄银河,
身体恍然间好似离开了尘世,来到了天界上方。
天地乾坤,不过是指顾之间的一瞥,
历史上的吴国和越国,早已双双消亡。
大海连接着空阔的江面,呈现一片茫茫白色,
山峦分割着西沉的落日,染上一抹昏黄。
伍子胥留下的深深遗恨仿佛还在,
秋日的野草隔着沙洲,蔓生得那幺悠长。
Leaning on the railings, I touch the Milky Way;
My body seems to have left the mortal world for a celestial stay.
The universe is but a gesture, a glance away;
The states of Wu and Yue have long vanished in dismay.
The sea merges with the empty river, a stretch of white;
The mountains divide the setting sun, a hue of yellow light.
The deep regret of Wu Zixu still lingers here;
Autumn grasses grow long, beyond the sandy frontier.
登高望远,在空间认知上获得超越性体验。
诗人登临六和塔,凭栏远眺,仿佛置身云霄仙境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理