叠叠流云步步苔,九霄紫气限蓬莱。
后唐刻石初开路,南宋郊天别筑台。
慰眼江湖空岁月,伤心陵寝堕尘埃。
桃花争趁春风老,又引游人一度来。
叠叠流云步步苔,九霄紫气限蓬莱。
后唐刻石初开路,南宋郊天别筑台。
慰眼江湖空岁月,伤心陵寝堕尘埃。
桃花争趁春风老,又引游人一度来。
层层流动的云,步步青苔的石阶;
九霄的紫气将蓬莱仙境隔开。
后唐时刻石,最初开辟了这条道路;
南宋时为了郊祀祭天,另外修筑了高台。
眼前的江湖空阔,岁月徒然流逝;
伤心的是帝王的陵寝已沦落尘埃。
桃花争相趁着春风老去,
又引得游人一度前来。
Layered flowing clouds, step by step on mossy ground;
Purple aura from the ninth heaven bounds Penglai.
The Later Tang's carved stone first opened this road;
The Southern Song built a separate altar for heaven worship.
The rivers and lakes ease the eye, yet time passes in vain;
The heart grieves to see imperial tombs fall into dust.
Peach blossoms vie to age with the spring wind,
And once again lure visitors to come.
紫气蓬莱象征对超越性认知的追求。
描绘慈云岭云雾缭绕、紫气氤氲的仙境景象,隐含对超凡脱俗境界的向往。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理