潇洒幽扉掩碧丛,尘昏题扁想坡翁。
六千君子寒光落,十二䦨干晚色空。
僧指旧基埋积雨,鸟翻新箨起枯风。
苍凉不障层坡峻,一击亭闲夕照中。
潇洒幽扉掩碧丛,尘昏题扁想坡翁。
六千君子寒光落,十二䦨干晚色空。
僧指旧基埋积雨,鸟翻新箨起枯风。
苍凉不障层坡峻,一击亭闲夕照中。
幽雅的扉门掩映着碧绿的竹丛,
尘封的题匾让人想起苏东坡。
六千竿君子竹寒光洒落,
十二栏杆在暮色中空寂。
僧人指着旧基址,埋没在积雨之下,
鸟儿翻动新笋,掀起枯寂之风。
苍凉景象挡不住层层山坡的险峻,
一击亭在夕阳余晖中显得闲静。
A graceful door veils emerald thickets, serene and deep;
Dust dims the plaque, recalling Su Dongpo's thought.
Six thousand noble bamboos cast cold light in a heap;
Twelve railings hold the evening hue, all void and naught.
A monk points to old foundations buried in rain's trace;
Birds flip fresh shoots, stirring a wind from a withered place.
Desolation does not block the layered slope's steep height;
In One-Strike Pavilion's leisure, sunset bathes the sight.
追慕先贤体现文化认同的传承与博弈。
描写此君轩幽扉掩碧竹,追忆苏轼题匾的文人雅趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理