客子扁舟故里还,烟收雨霁出芦湾。
浮天浴日重湖水,镇浪回风四望山。
远树离离飞鸟外,征帆点点断云间。
渔翁活计一篷底,爱汝白鸥相似闲。
客子扁舟故里还,烟收雨霁出芦湾。
浮天浴日重湖水,镇浪回风四望山。
远树离离飞鸟外,征帆点点断云间。
渔翁活计一篷底,爱汝白鸥相似闲。
旅人乘着一叶扁舟返回故乡;
烟雾消散,雨过天晴,小船驶出了长满芦苇的水湾。
湖水浩瀚,仿佛漂浮于天际,沐浴着日光;
四周的山峦镇住了波浪,扭转了风向。
稀疏的远树之外,飞鸟正在翱翔;
片片断云之间,点点征帆若隐若现。
渔翁的生计就在这一顶船篷之下;
我喜爱你们这些白鸥,与我一样悠闲自在。
A traveler in a skiff returns to his homeland;
Mist clears, rain ceases, he emerges from the reed-lined bay.
The vast lake bathes the sun, its waters merge with sky;
Mountains on all sides calm the waves and turn the wind.
Beyond sparse distant trees, birds take their flight;
Amidst scattered broken clouds, sails dot the horizon.
Beneath a single awning, the old fisherman's simple life;
I love you, white gulls, for sharing his carefree ease.
归乡之旅暗含对人生周期的体认与认同重构。
游子乘舟归乡,描绘雨后湖面开阔、烟消云散的清明景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理