岩根商舸集高桅,岩顶朱门小殿开。
未信瀛洲环弱水,始知鳌背负蓬莱。
青山到海重重小,白鸟随潮两两来。
坐久松风吹骨冷,此身浑觉在瑶台。
岩根商舸集高桅,岩顶朱门小殿开。
未信瀛洲环弱水,始知鳌背负蓬莱。
青山到海重重小,白鸟随潮两两来。
坐久松风吹骨冷,此身浑觉在瑶台。
高耸的桅杆聚集在岩石脚下,那是商船的队伍;
岩石顶上,朱红的大门和小小的殿阁敞开着。
此刻才相信瀛洲仙岛确实被弱水环绕;
也终于明白是巨龟背负着蓬莱仙山。
青山层层叠叠,延伸至海边,显得越来越小;
白色的鸟儿成双成对,随着潮水飞来。
久坐之后,松间的寒风吹得人彻骨冰凉;
这整个身躯仿佛已置身于瑶台仙境。
Tall masts of merchant ships cluster at the cliff's base;
A vermilion gate and small hall open on the cliff's crest.
I no longer doubt the isle of Yingzhou is ringed by weak waters;
Now I know the giant turtle bears Penglai on its back.
Green hills diminish, range upon range, down to the sea;
White birds come in pairs, following the tide.
Sitting long, the pine wind chills me to the bone;
My whole being feels as if it were in the Jasper Terrace.
商舸与朱门的对照,揭示经济与信仰周期的互动。
描绘岩边商船聚集、岩顶殿门打开的繁忙与庄严景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理