作者: 丁谓(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
丁谓作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

自保猗猗绿,谁怜冉冉根。

zì bǎo yī yī lǜ, shuí lián rǎn rǎn gēn。

ㄗˋ ㄅㄠˇ ㄧ ㄧ ㄌㄩˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄖㄢˇ ㄖㄢˇ ㄍㄣ。

紫花含凤实,绣箨抱龙孙。

zǐ huā hán fèng shí, xiù tuò bào lóng sūn。

ㄗˇ ㄏㄨㄚ ㄏㄢˊ ㄈㄥˋ ㄕˊ, ㄒㄧㄡˋ ㄊㄨㄛˋ ㄅㄠˋ ㄌㄨㄥˊ ㄙㄨㄣ。

扫月仙坛静,摇风雪雾昏。

sǎo yuè xiān tán jìng, yáo fēng xuě wù hūn。

ㄙㄠˇ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄢ ㄊㄢˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄧㄠˊ ㄈㄥ ㄒㄩㄝˇ ㄨˋ ㄏㄨㄣ。

彤竿思化杖,绀叶想开樽。

tóng gān sī huà zhàng, gàn yè xiǎng kāi zūn。

ㄊㄨㄥˊ ㄍㄢ ㄙ ㄏㄨㄚˋ ㄓㄤˋ, ㄍㄢˋ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄤˇ ㄎㄞ ㄗㄨㄣ。

白话文翻译

它自顾保持着青翠茂盛的美好姿态,

又有谁会怜惜那纤细柔弱的竹根呢?

紫色的竹花蕴含着凤凰所食的果实,

斑斓的笋壳紧紧包裹着龙孙般的竹笋。

竹影扫过月下的仙坛,更显幽静,

竹枝在风雪迷雾中摇曳,天色昏沉。

看到红色的竹竿,便想它可化为手杖,

望着深青的竹叶,就盼它能变成酒樽。

英文翻译

It guards its own emerald grace, so fine,

Who pities the tender roots that twine?

Purple blossoms hold the phoenix fruit rare,

Embroidered sheaths embrace the dragon's heir.

Sweeping the moon, the immortal altar lies still;

Swaying in wind, snow and mist shroud the hill.

The crimson pole dreams of a staff's command,

The dark green leaves yearn to become wine in hand.

深度解构

在个体与环境的博弈中,坚守内在认同的独立价值。

诗意解析

诗意概括

借竹自喻,表达坚守高洁品性却孤独无依的幽微心境。

《竹》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: · 猗猗綠 · 冉冉根

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

丁谓生平简介

丁谓(966-1037),字谓之,后更字公言,苏州长洲人。北宋真宗、仁宗朝重要政治人物,官至宰相。在文学上,他是宋初西昆体的代表诗人之一,与杨亿、刘筠等人酬唱,作品以辞藻华丽、用典精巧著称,对宋初诗坛风尚有重要影响。

浏览丁谓全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理