自保猗猗绿,谁怜冉冉根。
紫花含凤实,绣箨抱龙孙。
扫月仙坛静,摇风雪雾昏。
彤竿思化杖,绀叶想开樽。
自保猗猗绿,谁怜冉冉根。
紫花含凤实,绣箨抱龙孙。
扫月仙坛静,摇风雪雾昏。
彤竿思化杖,绀叶想开樽。
它自顾保持着青翠茂盛的美好姿态,
又有谁会怜惜那纤细柔弱的竹根呢?
紫色的竹花蕴含着凤凰所食的果实,
斑斓的笋壳紧紧包裹着龙孙般的竹笋。
竹影扫过月下的仙坛,更显幽静,
竹枝在风雪迷雾中摇曳,天色昏沉。
看到红色的竹竿,便想它可化为手杖,
望着深青的竹叶,就盼它能变成酒樽。
It guards its own emerald grace, so fine,
Who pities the tender roots that twine?
Purple blossoms hold the phoenix fruit rare,
Embroidered sheaths embrace the dragon's heir.
Sweeping the moon, the immortal altar lies still;
Swaying in wind, snow and mist shroud the hill.
The crimson pole dreams of a staff's command,
The dark green leaves yearn to become wine in hand.
在个体与环境的博弈中,坚守内在认同的独立价值。
借竹自喻,表达坚守高洁品性却孤独无依的幽微心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理