宝气媚长浔,明光法大阴。
探龙殊九品,剖蚌尽千金。
汉女飞升迹,鲛人感泣心。
任轻从弹雀,鱼目莫相侵。
宝气媚长浔,明光法大阴。
探龙殊九品,剖蚌尽千金。
汉女飞升迹,鲛人感泣心。
任轻从弹雀,鱼目莫相侵。
宝珠的光华取悦着长长的水边,
明亮的光芒效法着浩大的阴柔(指月亮或水)。
探寻龙宫才得,品级分为九等殊异,
剖开蚌壳方现,每一颗都价值千金。
仿佛汉水神女飞升时留下的痕迹,
又似鲛人感动哭泣时落下的泪滴之心。
即便任其轻用,用来弹射鸟雀,
那鱼眼般的假珠,也莫要前来相侵。
The pearl's aura charms the long river's edge,
Its bright light mirrors the moon's vast, cold pledge.
Dragon-probed, ranked in nine grades, rare and fine,
Clam-split, each worth a thousand gold, they shine.
Like the Han maiden's trace of ascendant flight,
Or the merman's heart moved to tears in the night.
Fit for light use, to shoot down sparrows in play,
Fish eyes, dare not encroach on their noble ray.
珠光法象,体现对价值与秩序的古典认知体系。
咏珠之璀璨光华,暗喻品德或才华的辉耀。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理