好植蓬莱树,无凝枳棘姿。
鸡心藏密叶,羊角出高枝。
外炳丹朱彩,中含石蜜滋。
何当如尹令,见食玉文时。
好植蓬莱树,无凝枳棘姿。
鸡心藏密叶,羊角出高枝。
外炳丹朱彩,中含石蜜滋。
何当如尹令,见食玉文时。
适宜栽种这蓬莱仙岛之树,
全无枳棘般纠结多刺的姿态。
枣实如鸡心藏于密叶之间,
枝干似羊角向高处伸展。
外表闪耀着丹朱般的红彩,
内里蕴含石蜜般的甘甜滋养。
何时能像尹喜令那样,
见到它如玉纹般的果实,得以品尝?
Well to plant this tree of Penglai isles,
No thorny, twisted form does it retain.
Like chicken hearts hidden in dense foliage,
As goat horns, its high branches upward strain.
Outwardly it gleams with cinnabar's hue,
Within holds honeyed stone-sugar's sweet gain.
When shall I, like Governor Yin, behold
The jade-patterned fruit, and sustenance obtain?
物种选择隐喻对理想品格的认同构建。
借枣树寄托对高洁品格的追求,反对荆棘般的低劣姿态。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理