庄籁知天理,虞韶见帝心。
轻清杨柳曲,和乐凤凰音。
翼展编筠密,中虚镂玉深。
吴门休鼓腹,仙侣好追寻。
庄籁知天理,虞韶见帝心。
轻清杨柳曲,和乐凤凰音。
翼展编筠密,中虚镂玉深。
吴门休鼓腹,仙侣好追寻。
箫声能知晓上天的道理,
虞舜的韶乐可见帝王的心意。
音色轻清如同杨柳曲调,
和悦欢乐好似凤凰鸣音。
竹节如羽翼展开,编排细密,
箫管中空,雕镂玉饰深邃。
在吴门之地,莫要鼓腹自足,
应与仙侣一同去追寻大道。
The flute's notes know the principles of heaven,
The Shao music reveals the emperor's heart.
Light and clear as the tune of willow branches,
Harmonious and joyful as the phoenix's song.
Its wings spread, the bamboo joints are tightly arranged,
Hollow within, carved jade runs deep.
At Wu Gate, cease to drum your belly in contentment,
With immortal companions, it's good to seek and follow.
乐理通于天理,音声关乎认知宇宙的秩序。
通过箫声体悟天理帝心,表达对天道王道的追慕。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理