作者: 丁谓(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
丁谓作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

庄籁知天理,虞韶见帝心。

zhuāng lài zhī tiān lǐ, yú sháo jiàn dì xīn。

ㄓㄨㄤ ㄌㄞˋ ㄓ ㄊㄧㄢ ㄌㄧˇ, ㄩˊ ㄕㄠˊ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄧˋ ㄒㄧㄣ。

轻清杨柳曲,和乐凤凰音。

qīng qīng yáng liǔ qǔ, hé lè fèng huáng yīn。

ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄥ ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄑㄩˇ, ㄏㄜˊ ㄌㄜˋ ㄈㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄧㄣ。

翼展编筠密,中虚镂玉深。

yì zhǎn biān yún mì, zhōng xū lòu yù shēn。

ㄧˋ ㄓㄢˇ ㄅㄧㄢ ㄩㄣˊ ㄇㄧˋ, ㄓㄨㄥ ㄒㄩ ㄌㄡˋ ㄩˋ ㄕㄣ。

吴门休鼓腹,仙侣好追寻。

wú mén xiū gǔ fù, xiān lǚ hǎo zhuī xún。

ㄨˊ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄡ ㄍㄨˇ ㄈㄨˋ, ㄒㄧㄢ ㄌㄩˇ ㄏㄠˇ ㄓㄨㄟ ㄒㄩㄣˊ。

白话文翻译

箫声能知晓上天的道理,

虞舜的韶乐可见帝王的心意。

音色轻清如同杨柳曲调,

和悦欢乐好似凤凰鸣音。

竹节如羽翼展开,编排细密,

箫管中空,雕镂玉饰深邃。

在吴门之地,莫要鼓腹自足,

应与仙侣一同去追寻大道。

英文翻译

The flute's notes know the principles of heaven,

The Shao music reveals the emperor's heart.

Light and clear as the tune of willow branches,

Harmonious and joyful as the phoenix's song.

Its wings spread, the bamboo joints are tightly arranged,

Hollow within, carved jade runs deep.

At Wu Gate, cease to drum your belly in contentment,

With immortal companions, it's good to seek and follow.

深度解构

乐理通于天理,音声关乎认知宇宙的秩序。

诗意解析

诗意概括

通过箫声体悟天理帝心,表达对天道王道的追慕。

《箫》主题、情感、意象与语气

主题: 祭祀 · 颂圣 · 咏物

情感: 虔敬 · 肃穆 · 恬淡

意象: · 虞韶 · 莊籟 ·

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

丁谓生平简介

丁谓(966-1037),字谓之,后更字公言,苏州长洲人。北宋真宗、仁宗朝重要政治人物,官至宰相。在文学上,他是宋初西昆体的代表诗人之一,与杨亿、刘筠等人酬唱,作品以辞藻华丽、用典精巧著称,对宋初诗坛风尚有重要影响。

浏览丁谓全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理