帝奖甘露醴,天宴碧霞浆。
句 其二二
全宋诗热度:
★★☆☆☆
丁谓作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
皇帝赏赐甘甜如醴的露水,
天庭以碧霞般的玉液设宴。
英文翻译
The Emperor rewards with sweet dew, a nectar rare,
Heaven feasts with jade-green mist, a celestial fare.
深度解构
通过天宴隐喻,完成权力与神圣性的认知联结。
诗意解析
诗意概括
以天帝奖赏甘露、宴赐碧霞浆,喻指宫廷宴饮的奢华与神圣。
格律
仄仄平仄仄,平仄仄平平。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理