日者今何及,天乎有不平。
功高人共嫉,事定我当烹。
父老俱呜咽,天王本圣明。
不愁罹党祸,携泪向孤城。
日者今何及,天乎有不平。
功高人共嫉,事定我当烹。
父老俱呜咽,天王本圣明。
不愁罹党祸,携泪向孤城。
占卜者如今又能预知什么?
天啊,难道就没有公平存在吗?
功劳太高招致众人共同嫉妒,
事情一旦定局,我必将被烹杀。
父老乡亲们都低声哭泣,
天子原本是圣明君主。
我不担忧遭受党争之祸,
含着泪水,我走向那座孤城。
Now, what can the diviner foresee?
Heaven, is there no justice to be found?
High merit invites the envy of all,
Once matters are settled, I shall be boiled.
The elders all sob with choked voices,
The sovereign was originally wise and bright.
I do not worry about falling victim to factional strife,
Carrying my tears, I head towards the lonely city.
对命运周期的无力感,折射出个体在宏大叙事中的认同困境。
诗人慨叹命运不公与时光流逝,表达对人生际遇的深沉无奈与悲愤。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理