可惜

作者: 丁开(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
丁开作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

日者今何及,天乎有不平。

rì zhě jīn hé jí, tiān hū yǒu bù píng。

ㄖˋ ㄓㄜˇ ㄐㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄐㄧˊ, ㄊㄧㄢ ㄏㄨ ㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄆㄧㄥˊ。

功高人共嫉,事定我当烹。

gōng gāo rén gòng jí, shì dìng wǒ dāng pēng。

ㄍㄨㄥ ㄍㄠ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄥˋ ㄐㄧˊ, ㄕˋ ㄉㄧㄥˋ ㄨㄛˇ ㄉㄤ ㄆㄥ。

父老俱呜咽,天王本圣明。

fù lǎo jù wū yè, tiān wáng běn shèng míng。

ㄈㄨˋ ㄌㄠˇ ㄐㄩˋ ㄨ ㄧㄝˋ, ㄊㄧㄢ ㄨㄤˊ ㄅㄣˇ ㄕㄥˋ ㄇㄧㄥˊ。

不愁罹党祸,携泪向孤城。

bù chóu lí dǎng huò, xié lèi xiàng gū chéng。

ㄅㄨˋ ㄔㄡˊ ㄌㄧˊ ㄉㄤˇ ㄏㄨㄛˋ, ㄒㄧㄝˊ ㄌㄟˋ ㄒㄧㄤˋ ㄍㄨ ㄔㄥˊ。

白话文翻译

占卜者如今又能预知什么?

天啊,难道就没有公平存在吗?

功劳太高招致众人共同嫉妒,

事情一旦定局,我必将被烹杀。

父老乡亲们都低声哭泣,

天子原本是圣明君主。

我不担忧遭受党争之祸,

含着泪水,我走向那座孤城。

英文翻译

Now, what can the diviner foresee?

Heaven, is there no justice to be found?

High merit invites the envy of all,

Once matters are settled, I shall be boiled.

The elders all sob with choked voices,

The sovereign was originally wise and bright.

I do not worry about falling victim to factional strife,

Carrying my tears, I head towards the lonely city.

深度解构

对命运周期的无力感,折射出个体在宏大叙事中的认同困境。

诗意解析

诗意概括

诗人慨叹命运不公与时光流逝,表达对人生际遇的深沉无奈与悲愤。

《可惜》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 怅惘 · 忧愤 · 悲凉

意象: · 日者 · 不平

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

丁开生平简介

丁开,南宋末年至元初年间的文人与抗元志士,具体生卒年不详。其籍贯亦无明确记载,主要活跃于宋元鼎革之际。在文学史上,他以气节著称,诗作多表达亡国之痛与漂泊之悲,是南宋遗民诗人群体中的一员,作品虽流传不广,但情感真挚,具有一定的历史见证价值。

浏览丁开全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理