松陵江上峻裁基,危岫前瞻小四围。
张翰鲈鱼闲适兴,庄周鸥鸟尽忘机。
檐牙高啄千家绕,舟尾相衔数桨飞。
倦客登临聊永日,豁开杂思信如归。
松陵江上峻裁基,危岫前瞻小四围。
张翰鲈鱼闲适兴,庄周鸥鸟尽忘机。
檐牙高啄千家绕,舟尾相衔数桨飞。
倦客登临聊永日,豁开杂思信如归。
在松陵江边,高峻地筑起亭基,
危峰在前,望去四面略显低小。
张翰的鲈鱼勾起闲适的兴致,
庄周的鸥鸟让人全然忘却机心。
屋檐如鸟喙高啄,环绕着千家屋舍;
船尾相连,数支船桨飞快划行。
倦游的客人登临此处,消磨长日,
豁然抛开杂念,确如归家般安心。
On the Songling River, a steep base was laid;
The perilous peak ahead, a small surround displayed.
Zhang Han's perch fish brought leisure and delight;
Zhuang Zhou's gulls made all worldly cares take flight.
Eaves, like beaks high pecking, wind round a thousand homes;
Sterns linked together, several oars in flight he comes.
The weary traveler ascends, whiling the long day;
Clearing mixed thoughts, I truly feel I'm home to stay.
亭台建构是对自然空间的一种认知框定。
描绘江边亭台景致,抒发登临观览之兴。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理