得志心偏壮,谋生事转疏。
雨蓑春种药,月案夜抄书。
穷达虽同道,功名不定居。
凭谁报消息,为问近何如。
得志心偏壮,谋生事转疏。
雨蓑春种药,月案夜抄书。
穷达虽同道,功名不定居。
凭谁报消息,为问近何如。
实现了志向,心境反而更加豪壮;
但谋求生计,事务却变得疏阔。
披着雨蓑在春天种植草药;
就着月光在夜晚伏案抄书。
困顿与显达虽然遵循着同样的道理;
但功业与名声却不会固定停留。
能依靠谁去传递消息呢?
替我问问,近来一切可好?
With ambition fulfilled, my spirit grows bold;
Yet the means to sustain life grow strangely thin.
In spring rain, a straw cloak, I plant herbs in the mold;
By moonlight at my desk, I copy texts within.
Though failure and success walk the same path, we find,
Merit and fame are never a settled state.
To whom can I turn to send news of my mind?
I ask, how have you been of late?
理想与现实疏离,关乎生存策略的博弈。
抒发志业与生计矛盾的人生感慨。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理