玲珑画阁入鸿冥,隐约鸿冥入太清。
紫气氤氲随去步,青霞杳霭逐行旌。
桃花浪透三山近,龟角屏高七朵横。
解逐梅仙在尘世,谁知尘世有蓬瀛。
玲珑画阁入鸿冥,隐约鸿冥入太清。
紫气氤氲随去步,青霞杳霭逐行旌。
桃花浪透三山近,龟角屏高七朵横。
解逐梅仙在尘世,谁知尘世有蓬瀛。
玲珑的画阁高耸入鸿蒙天际;
隐约间,鸿蒙天际融入太清之境。
紫气氤氲,跟随离去的脚步;
青霞杳霭,追逐行进的旌旗。
桃花浪涌,三山显得很近;
龟角屏高,七朵山峰横列。
追随梅仙,解居在尘世之中;
谁知这尘世里就有蓬莱瀛洲。
Exquisite painted towers reach the vast sky;
Faintly, the vast sky merges with pure void.
Purple mist swirls along departing steps;
Blue haze trails the moving banners afar.
Peach-blossom waves show Three Mountains near;
Tortoise-shell screen towers, seven peaks stretch wide.
Following Plum Immortal, I dwell in dust;
Who knows within this dust lies Penglai Isle?
楼阁作为认知符号,象征对精神高度的不懈追寻。
描绘高耸入云的楼阁,意境飘渺超脱。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理