哭施叔异

作者: 邓肃(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
邓肃作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

天上楼成求俊笔,今古共嗟李长吉。

tiān shàng lóu chéng qiú jùn bǐ, jīn gǔ gòng jiē lǐ cháng jí。

ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄌㄡˊ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄡˊ ㄐㄩㄣˋ ㄅㄧˇ, ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ ㄍㄨㄥˋ ㄐㄧㄝ ㄌㄧˇ ㄔㄤˊ ㄐㄧˊ。

那知施侯更可怜,只向人间二十一。

nǎ zhī shī hóu gèng kě lián, zhǐ xiàng rén jiān èr shí yī。

ㄋㄚˇ ㄓ ㄕ ㄏㄡˊ ㄍㄥˋ ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ, ㄓˇ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄦˋ ㄕˊ ㄧ。

平生疾恶端如雠,高视青衫气横秋。

píng shēng jí wù duān rú chóu, gāo shì qīng shān qì héng qiū。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄐㄧˊ ㄨˋ ㄉㄨㄢ ㄖㄨˊ ㄔㄡˊ, ㄍㄠ ㄕˋ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄑㄧˋ ㄏㄥˊ ㄑㄧㄡ。

岂惟落笔动惊俗,政事入眼无全牛。

qǐ wéi luò bǐ dòng jīng sú, zhèng shì rù yǎn wú quán niú。

ㄑㄧˇ ㄨㄟˊ ㄌㄨㄛˋ ㄅㄧˇ ㄉㄨㄥˋ ㄐㄧㄥ ㄙㄨˊ, ㄓㄥˋ ㄕˋ ㄖㄨˋ ㄧㄢˇ ㄨˊ ㄑㄩㄢˊ ㄋㄧㄡˊ。

汗血共期千里足,狂风忽已摧秀木。

hàn xuè gòng qī qiān lǐ zú, kuáng fēng hū yǐ cuī xiù mù。

ㄏㄢˋ ㄒㄩㄝˋ ㄍㄨㄥˋ ㄑㄧ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄗㄨˊ, ㄎㄨㄤˊ ㄈㄥ ㄏㄨ ㄧˇ ㄘㄨㄟ ㄒㄧㄡˋ ㄇㄨˋ。

生前万事且置之,白头老母将焉属。

shēng qián wàn shì qiě zhì zhī, bái tóu lǎo mǔ jiāng yān shǔ。

ㄕㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄑㄧㄝˇ ㄓˋ ㄓ, ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ ㄌㄠˇ ㄇㄨˇ ㄐㄧㄤ ㄧㄢ ㄕㄨˇ。

管鲍交情我最深,讣来一恸几失音。

guǎn bào jiāo qíng wǒ zuì shēn, fù lái yī tòng jǐ shī yīn。

ㄍㄨㄢˇ ㄅㄠˋ ㄐㄧㄠ ㄑㄧㄥˊ ㄨㄛˇ ㄗㄨㄟˋ ㄕㄣ, ㄈㄨˋ ㄌㄞˊ ㄧ ㄊㄨㄥˋ ㄐㄧˇ ㄕ ㄧㄣ。

相思通昔不作梦,对床蟋蟀更秋吟。

xiāng sī tōng xī bù zuò mèng, duì chuáng xī shuài gèng qiū yín。

ㄒㄧㄤ ㄙ ㄊㄨㄥ ㄒㄧ ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄇㄥˋ, ㄉㄨㄟˋ ㄔㄨㄤˊ ㄒㄧ ㄕㄨㄞˋ ㄍㄥˋ ㄑㄧㄡ ㄧㄣˊ。

白话文翻译

天上楼阁建成,需要杰出的文笔来题咏,

古往今来,人们都为李贺的早逝而叹息。

哪里知道施侯(施叔异)的命运更加令人怜惜,

他只在人世间度过了二十一个春秋。

他平生痛恨邪恶,视之如仇敌,

身着青衫,目光高远,气概如横贯的秋意。

岂止是落笔成文能惊动世俗,

处理政事时,他的眼光也透彻入微,洞察全局。

我们本期望他这匹汗血宝马能驰骋千里,

不料狂风突然摧折了这株秀美的树木。

他生前的种种事情暂且放下不提,

他那白发苍苍的老母亲,今后将依靠谁呢?

我与他的交情,如同管仲与鲍叔牙,最为深厚,

噩耗传来,我悲痛大哭,几乎失声。

整夜思念他,却无法在梦中相见,

独对床榻,只听得蟋蟀在秋夜里更加凄切地吟唱。

英文翻译

In heaven, a tower was built, seeking a master's brush to grace,

Through all ages, we sigh for Li Changji, gone without a trace.

Who knew that Lord Shi was even more pitiable to see,

Leaving this mortal world at only twenty-one, so young was he.

All his life, he loathed evil as if it were his foe,

With lofty gaze in blue robe, his spirit like autumn's blow.

Not only did his writing startle the common crowd,

In affairs of state, his insight left nothing unavowed.

We hoped his steed of sweat and blood would run a thousand miles,

But a sudden gale has crushed the splendid tree, defiles.

Let all worldly matters of his life be set aside,

To his white-haired mother, on whom can she now rely?

Our bond, like Guan and Bao's, was deepest, I confess,

The news of his death brought wails, I almost lost express.

Missing him all night, I could not dream, alas,

Facing the bed, crickets chirp in autumn's morass.

深度解构

才华的认同与生命周期的短暂构成永恒冲突。

诗意解析

诗意概括

哀悼才子早逝,将其比作李贺,表达天妒英才的悲慨。

《哭施叔异》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 爱情

情感: 惆怅 · 悲凉 · 幽怨

意象: 李長吉 · 天上樓 · 俊筆 · 天上楼 · 俊笔 · 李长吉

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平仄平平平仄仄,平仄仄平仄○仄。
仄平仄平○仄平,仄仄平○仄仄仄。
平平仄仄平○平,平仄平平仄○平。
仄平仄仄仄平仄,仄仄仄仄平平平。
仄仄仄○平仄仄,平平仄仄平仄仄。
平平仄仄○仄平,仄平仄仄○平仄。
仄仄平平仄仄○,仄平仄仄仄仄平。
○○平仄仄仄仄,仄平仄仄○平○。

本诗为七言古诗,押平声韵。

邓肃生平简介

邓肃(1091-1132),字志宏,号栟榈,南剑州沙县(今福建三明)人,两宋之际谏臣、诗人。他活跃于北宋末南宋初,以直言敢谏闻名,因上《花石诗》讽谏宋徽宗花石纲之弊而遭斥逐。南渡后任左正言,力主抗金,其诗文多反映时局动荡与家国之思,在福建地方文学史上有一定地位。

浏览邓肃全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理