寓形天宇间,一枝慎所处。
到眼无溪山,堆胸自尘土。
陈子作舫斋,端能世外趣。
笑傲风波境,恬无风波虑。
循本鱼可观,灰心鸥自舞。
风景虽可人,公乎聊四顾。
纷纷逐末流,谁援沉迷苦。
吾事在济川,慎勿五湖去。
寓形天宇间,一枝慎所处。
到眼无溪山,堆胸自尘土。
陈子作舫斋,端能世外趣。
笑傲风波境,恬无风波虑。
循本鱼可观,灰心鸥自舞。
风景虽可人,公乎聊四顾。
纷纷逐末流,谁援沉迷苦。
吾事在济川,慎勿五湖去。
寄身于天地之间,一枝栖处须谨慎选择。
眼前没有溪山美景,胸中却自堆积尘土。
陈子建造舫斋,确实能得世外之趣。
笑傲于风波之境,心中全无风波的忧虑。
循其本性可观游鱼,心若死灰则鸥鸟自舞。
风景虽然宜人,公啊还请环顾四方。
众人纷纷追逐末流,谁来援救沉迷之苦?
我的事业在于渡河济川,切莫效仿范蠡泛舟五湖而去。
Dwelling within the canopy of heaven, be cautious where you perch, a single branch.
Before the eye no streams or hills, yet the chest heaps with dust of the world.
Master Chen builds his boat-study, truly capturing a taste beyond the mundane.
Laughing proudly in the realm of wind and waves, serene without worry of storm.
Following their nature, fish can be observed; with a heart like ashes, gulls dance freely.
Though the scenery is delightful, my lord, please look around on all sides.
The multitude chases after trivialities; who will rescue those lost in delusion's bitterness?
My task lies in crossing the river; be careful not to drift to the Five Lakes.
在宇宙尺度下寻求个体认同,是空间治理的微观投射。
以舟为斋,寓示人生如寄,需在广阔天地间谨慎安顿身心。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理